Seminarios Internacionales Complutenses: Obra antigua, traducción nueva: El Cantar de Mio Cid.

Programa Miércoles, 16 de abril de 2008. 10:00: Bienvenida a cargo del Sr. decano de la Facultad de Filología de la UCM. 10:30: Presentación por la directora del IULMyT. 11:00: Conferencia «El Cid: un personaje histórico y de leyenda», por Dr. D. Luis Arranz Márquez, historiador y decano de la Facultad de Educación de la UCM. 11:45: Café. 12:00: Conferencia «La leyenda cidiana y el hispanismo», por Dr. D. Ángel Gómez Moreno (Universidad[Leer más]
16/06/2016

Grado en Comunicación Multilingüe y Máster en Traducción

La Escuela de Traducción e Interpretación de la Universidad de Ginebra se dedica a la formación de traductores e intérpretes desde 1941, manteniendo altos niveles de calidad y prestigio y unos vínculos muy estrechos con las organizaciones internacionales que tienen su sede en Ginebra, uno de los mayores mercados de traducción del mundo. Esa sinergia se plasma en unos programas multilingües que permiten cursar estudios de grado y posgrado en[Leer más]
16/06/2016

II Jornadas Internacionales de fraseología contrastiva. Fijación y traducción, métodos de corpus y tratamiento de datos.

Lugar: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Coordinado por Carmen González Royo y Pedro Mogorrón Huerta. La inscripción es gratuita y deberá enviarse un correo electrónico a la dirección fraseologia@gmail.com con los siguientes datos: Nombre y apellidos. DNI, NIE, pasaporte u otros. Dirección postal. Estudios cursados. Centro o lugar de trabajo. Ponencias: Salah Mejri (Universidad de París 13, Francia): «Phraséologie et[Leer más]
16/06/2016