DramAula: les apports des activités dramatiques dans la compétence d'interaction orale en espagnol langue étrangère au collège

L'objet de cette thèse est d'explorer le croisement entre la didactique de l'espagnol langue vivante étrangère pour son enseignement au collège en France en 4° LV2 et la pratique théâtrale. Il s'agit de développer une dramadidactique, dans l'optique très pragmatique de son utilisation en cours par un enseignant, afin de développer particulièrement la compétence langagière qu'est l'interaction orale. Le résultat concret de ce travail est la[Leer más]
21/12/2016

Léxico disponible de estudiantes de español como lengua extranjera en la Comunidad de Madrid

La presente investigación se inscribe dentro de los estudios de disponibilidad léxica nacidos en Francia a mediados del siglo pasado y que han tenido un gran desarrollo en el mundo hispánico gracias a la creación del Proyecto Panhispánico. El propósito de nuestra investigación es conocer el léxico disponible de los estudiantes extranjeros de español que se encontraban aprendiendo nuestro idioma en el momento de realización de las pruebas de[Leer más]
21/12/2016

La evaluación de la competencia léxico-semántica de hablantes de español como lengua extranjera a través del humor verbal

En la interpretación de los chistes basados en ambigüedad léxica resulta imprescindible una elevada competencia léxico-semántica, esto es, la capacidad de reconocer y asignar significados a expresiones concretas, siendo uno o varios los significados recogidos bajo una misma expresión, así como la capacidad de establecer relaciones entre ellos. Para llevar a cabo una interpretación exitosa de estos textos el receptor debe ser capaz de establecer[Leer más]
21/12/2016

Uma proposta de dicionário de regência verbal português-espanhol para aprendizes brasileiros de espanhol

Esta tesis presenta los fundamentos para la elaboración de un prototipo de diccionario de régimen verbal para alumnos brasileros estudiantes de Español como Lengua Extranjera y se inserta en el área de Estudos da Linguagem, más especificamente en la línea de investigación Lexicografia, Terminologia e Tradução: relações textuais. El objetivo general de esta tesis es el de establecer los principios y el prototipo para la elaboración de un[Leer más]
21/12/2016

Análisis fraseológico contrastivo español-alemán y su aplicación a ELE

A pesar de su alta frecuencia de aparición en el discurso, las unidades fraseológicas todavía reciben un tratamiento escaso y superficial en la enseñanza-aprendizaje de ELE, en parte debido a la especial naturaleza léxica de estas unidades; pero su desconocimiento puede suponer un obstáculo en intercambios comunicativos reales para el usuario no nativo. La presente investigación interdisciplinar pretende llegar al fondo de la cuestión en lo que[Leer más]
21/12/2016