Análisis de las prácticas docentes del profesorado de español como lengua extranjera de Costa de Marfil

Este trabajo a cargo de Anougba Simplice-Delord Kumon, defendido en la Universidad de León en 2015, se propone indagar sobre cuál es la opinión y actuación general del profesorado de este país respecto al modelo curricular reformista que se recomienda aplicar y en comparación con lo propuesto por el Marco Común Europeo de Referencia. Se parte de la creencia de que una buena adaptación de las recomendaciones del `Marco Común Europeo de Referencia[Leer más]
12/03/2021

Plazas de profesores asistentes en español, traducción y literatura (Universidad de las Bahamas)

El Department of Foreign Languages, Faculty of Liberal and Fine Arts (Universidad de Bahamas), oferta tres plazas de profesor asistente de Español, de profesor asistente especialista en Traducción y de Literatura para empezar a trabajar en agosto de 2021. El plazo para el envío de solicitudes termina el 26 de marzo de 2021. Para las tres plazas se requiere doctorado y experiencia a nivel universitario. Los detalles de las plazas pueden[Leer más]
10/03/2021

VI Simposio de traducción e Interpretación del y al alemán (VI STIAL) (Universidad de Salamanca)

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca celebra este simposio en línea el 6 y 7 de mayo de 2021. El objetivo es ofrecer un foro para profesores en el campo de la traducción y la interpretación, en el que se puedan debatir los últimos enfoques de investigación en el campo de la traducción y la interpretación. El programa incluye varias áreas temáticas, cada una de las cuales será un punto de encuentro para[Leer más]
09/03/2021

Estudio comparativo de «Les soleils des indépendances» y «En attendant le vote des bêtes sauvages» de Ahmadou Kourouma y su versión española

El presente trabajo, a cargo de Amon Catherine Djoro, leído en la Universidad de Sevilla, en 2007 tiene como objetivo el estudio comparativo de Les soleils des indépendances y En attendant le vote des bêtes sauvages de Ahmadou Kourouma y su versión española realizada respectivamente por Fernando Santos Fontenla (ver Los soles de las independencias) y Daniel Alcoba (ver Esperando el voto de las fieras). El trabajo se divide en cuatro partes. En[Leer más]
05/03/2021

Enseñanza-aprendizaje del E/LE en Costa de Marfil

El presente trabajo a cargo de Bi Drombé Djandué, leído en la Universidad de Granada, en 2013, estudia la situación de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) en Costa de Marfil. El uso de la lengua meta no supone el mismo reto en todos los contextos y situaciones de aprendizaje, aunque sí constituye en todos los casos un factor esencial para la consecución de mejores resultados. En un contexto de lengua extranjera donde la lengua[Leer más]
03/03/2021

Páginas: