XXXVII Congreso Internacional de AESLA: «bilingüismo y lenguas en contacto»

La Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) y la Universidad de Valladolid celebran este congreso del 27 al 29 de marzo de 2019 en Valladolid (España). El objetivo es ahondar en el estudio del bilingüismo en sus distintas dimensiones a través de las múltiples metodologías y propuestas teóricas utilizadas por diferentes investigadores. El foco se situará en los fenómenos lingüísticos que se producen cuando distintas lenguas interactúan[Leer más]
17/07/2018

Plaza de investigación posdoctoral en lingüística de corpus

El Instituto de Estudios Románicos de la Universidad de Bohemia del Sur (República Checa) oferta esta plaza de investigación en lingüística de corpus. La fecha límite para el envío de las candidaturas se cierra el 31 de julio de 2018. Entre sus tareas, el candidato deberá implementar plataformas para la creación de corpus monolingües y multilingües especializados y sus anotaciones, así como diseñar e implementar bases de datos terminológicas que[Leer más]
17/07/2018

La representación de la religión en editoriales de cuatro periódicos españoles (2009-2010)

Este trabajo a cargo de Ricardo-María Jiménez-Yáñez, presentado en la Universidad de Navarra en 2017, se propone un análisis contrastivo sistemático del tratamiento dado por editoriales de prensa a tres hechos polémicos relacionados con la religión (la prohibición del uso del velo en un colegio, el viaje de Benedicto XVI al Reino Unido y la aprobación de la ley del aborto en 2009). Este estudio se aproxima a editoriales publicados en 2009 y 2010[Leer más]
03/07/2018

Hikma. Revista de Traducción, volumen 17, número 1 (2018)

La revista 'Hikma' de la Universidad de Córdoba invita a participar en este volumen. El plazo para el envío de contribuciones finaliza el 30 de octubre de 2018. Los artículos podrán versar sobre cualquier área de investigación relacionada con la traducción e interpretación, incluyendo estudios de traducción e interpretación, traducción literaria, traducción especializada, lenguajes de especialidad, documentación aplicada a la traducción y a la[Leer más]
14/06/2018

Páginas: