array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Léxico, discurso y traducción jurídico-policial en contextos multilingües (TransPoliLex)

Líneas de investigación: -Teoría del Léxico -Relaciones Léxico-Sintaxis -Eventos y Predicación -El Léxico Jurídico y Policial -El Discurso Jurídico y Policial -Traducción Jurídica y Policial -Traducción en Servicios Sociales -Interculturalidad -El Papel Profesional del Traductor Jurídico y Policial -Didáctica de la Traducción Jurídica y Policial -Errores Traductológicos en Traducción Jurídica y Policial Coordinadora: Esther Inmaculada Vázquez[Leer más]
07/03/2022


Ciclo «Hispanismo y enseñanza de lenguas», Asociación Brasileña de Hispanistas (ABH)

La Asociación Brasileña de Hispanistas (ABH) celebra en línea la mesa redonda «A motivação para o ensino de espanhol no contexto remoto e as contribuições da psicologia para a preservação da saúde menta» el 8 de marzo de 2022 a las 19h. Las invitadas son Aline Silva Gomes (UNEB) y Sandra Regina de Oliveira (PUC-Rio). Modera Leandro Gomes Dias Bolivar (PG-UFRJ). Accedan a la actividad: https://youtu.be/6hTRvFawpkk[Leer más]
07/03/2022










array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Translation and Linguistic

Este grupo gira en torno a las discusiones, los debates y las colaboraciones en áreas de investigación tales como la enseñanza de idiomas, el papel social y cultural de los mediadores interculturales en el pasado y en el presente, la lingüística cognitiva, las lenguas en contacto, los asuntos relacionados con la adquisición de lenguas, la adquisición de segundas lenguas y lenguas extranjeras, la historia de las lenguas y la sociolingüística. Más[Leer más]
04/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Géneros Textuales para la Traducción (Gentt)

GENTT es un grupo de investigación formado por especialistas en traducción, lingüística y lenguas aplicadas del Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I de Castellón (España). El grupo se creó en el año 2000 movido por el interés común por el estudio de la traducción y la comunicación especializadas. Desde entonces, los esfuerzos del grupo se han centrado en el análisis de la comunicación multilingüe en los ámbitos de[Leer más]
04/03/2022


Páginas: