Arte poética de Mr. Boileau. Traducida a rima castellana por D. Francisco Javier Alegre (con tres apéndices)

Número de páginas: 675 ISBN: 978-607-462-897-5 En 1767, con la expulsión de los jesuitas, Francisco Javier Alegre (1729-1788) partió a Italia; había comenzado a traducir el Art poétique de Nicolas Boileau (1674), labor que debió de haber concluido en el exilio hacia 1776. Su traducción no se publicó sino hasta más de un siglo después, pero fue la primera traslación al español de la obra de Boileau: las de Juan Bautista Madramany y Carbonell,[Leer más]
17/04/2017

I Congreso Internacional CILE-18. La ciencia literaria europea en tiempos de Juan Andrés (1740-1817)

El Consorcio Internacional Literatura Española del siglo XVIII (CILE 18), en colaboración con el Instituto de Estudios Medievales, Renacentistas y de las Humanidades digitales de la Universidad de Salamanca y la propia Universidad, convocan este I Congreso Internacional CILE 18. La ciencia literaria europea en tiempos de Juan Andrés (1740-1817). Historia de la literatura, Literatura comparada, Teoría y crítica literarias, Retórica, Bibliografía[Leer más]
21/03/2017

Pecia Complutense

Boletín de la Biblioteca Histórica de la Universidad Complutense de Madrid[Leer más]
12/01/2017

Manuscrt.Cao

Manuscrt.Cao es una revista de investigación filológica sobre manuscritos, principalmente los referidos a la Literatura española de los siglos XVI-XVII[Leer más]
11/01/2017

XXX Congreso AISPI: Continuidad, discontinuidad y nuevos paradigmas

Las continuas y rápidas transformaciones de nuestro tiempo repercuten en los códigos culturales y en las trayectorias de la creación artístico-literaria, originando fenómenos nuevos y planteando la necesidad de elaborar métodos interpretativos adecuados. Ante ciertos procesos y prácticas culturales emergentes, imposibles de estudiar de acuerdo con las categorías convencionales, se imponen cambios de perspectivas y de paradigmas. La noción de[Leer más]
02/11/2016