El componente cultural en el aula de ELE para estudiantes con lengua materna griega

A la hora de enseñar español y cultura hispánica en un contexto que no sea de inmersión existen ciertas dificultades, puesto que el contacto con la lengua y la cultura meta es escaso o nulo, no solo para los aprendientes sino también para los docentes, que en numerosas ocasiones no son hablantes nativos de español. La falta de interacción con el contexto cultural del idioma pone al profesor en una situación de mediador cultural, cuya función[Leer más]
27/12/2016

Ser y estar en ELE: Planteamientos teórico, descriptivo y didáctico

Ser y Estar: dos verbos muy complejos y a la vez muy polémicos, ya sea en la vida real, ya sea en la trayectoria de un aprendiz de la lengua española. Cuando comencé a pensar en esta cuestión como posible tema de trabajo de investigación, me llamó mucho la atención la reacción de un amigo al oírme mencionar esta propuesta, entre otras que estaba comentando: el brillo de sus ojos, la entonación de su voz al repetir: “¿ser o estar?”, y cuando le[Leer más]
27/12/2016

Gramáticas para la enseñanza del español en la Italia del siglo XIX: el caso de Francesco Marin

La parte primera (capítulos 1-3) introduce el ambiente cultural, didáctico y editorial en el que se publicó la obra de Marin y las gramáticas de español para italófonos que la precedieron o fueron sus contemporáneas. En la parte segunda (capítulo 4) se describe e interpreta críticamente la estructura de la obra; en la parte tercera se hace lo propio con los contenidos ofrecidos por Marin en su edición de 1837 y, a partir de esta, en sus otras[Leer más]
27/12/2016

Proposta teórico-metodológica para análise de inserções parentéticas em chat educacional no ensino de língua espanhola

El objetivo de esta tesis ha sido crear una propuesta teórico-metodológica para el análisis de inserciones parentéticas en textos escritos – aplicable a textos escritos –, a partir de los fundamentos teórico-analíticos de la Gramática Textual-Interactiva (GTI), adoptando como base un corpus escrito – chat educacional escrito en español como lengua extranjera – y, enseguida, aplicar la referida propuesta en ese corpus, además de otros aspectos[Leer más]
27/12/2016