La presente tesis doctoral a cargo de Sara Alves Stradioto, leída en la Universidad Nacional Autónoma de México en 2020, tiene como objetivo estudiar los demostrativos adverbiales aquí, acá, ahí, allí y allá para referencias a espacios físicos. El uso de estos cinco demostrativos por un mismo hablante y en un mismo contexto se observa en el diálogo catalogado en el Corpus Sociolingüístico de la Ciudad de México. Una primera mirada a la situación
[Leer más]
23/03/2021
array(6) {
["%type"]=>
string(6) "Notice"
["!message"]=>
string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
["%function"]=>
string(9) "include()"
["%file"]=>
string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
["%line"]=>
int(98)
["severity_level"]=>
int(5)
}
Lingmex: Bibliografía lingüística de México desde 1970 es una base de datos cuyo objetivo es reunir de forma, lo más representativa posible, la producción emanada de la investigación lingüística realizada en México por lingüistas mexicanos o extranjeros. Aunque muy joven aún como base de datos, por su naturaleza y dinamismo, Lingmex: Bibliografía lingüística de México desde 1970 tiene una rica historia que la ha hecho crecer considerablemente en
[Leer más]
23/03/2021
La AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español) celebra este congreso en línea del 26 al 29 de julio de 2021. El objeto es tener un punto de encuentro entre diletantes, investigadores, especialistas y académicos con objeto de compartir experiencias y nuevas ideas, así como los resultados de las investigaciones en torno a la lengua, literatura, cultura y traducción de la lengua española. Líneas de investigación: - Estudios de comunicación y
[Leer más]
15/03/2021
El Centro Internacional Antonio Machado (España) imparte talleres de traducción en línea del 19 de febrero al 15 de mayo de 2021. Se traducirán textos literarios del inglés, francés, chino, italiano y alemán al español. Los talleres se desarrollan por videoconferencia en los meses de febrero, marzo y abril según el calendario adjunto y tienen una duración de diez horas cada uno. Durante su desarrollo, los alumnos traducen conjuntamente con el
[Leer más]
09/03/2021
array(6) {
["%type"]=>
string(6) "Notice"
["!message"]=>
string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
["%function"]=>
string(9) "include()"
["%file"]=>
string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
["%line"]=>
int(98)
["severity_level"]=>
int(5)
}
Tesauro multilingüe Silknow es un recurso del proyecto europeo Silknow en el que participa el Instituto Cervantes, junto con otros miembros. Este proyecto ha desarrollado una herramienta que incluye vocablos relacionados con el mundo de la seda, su producción, sus tipologías y técnicas de tejido, sus diseños y formatos, etc. Disponible simultáneamente en español, francés, inglés, e italiano, el repertorio recoge, además, términos utilizados
[Leer más]
17/02/2021