Langue et Litttérature-Repéres Identitaires en Contexte Européen. Architectures de l’imaginaire

El Centre de Recherche sur l’Imaginaire. Texte, Discours, Communication. Imagines (Universidad de Piteşti​) organiza este encuentro que se celebra del 15 al 17 de junio de 2018 en Piteşti (Rumanía). El objetivo es trabajar en torno al concepto de imaginanio como terreno fértil de aplicaciones en los campos de la literatura, las ciencias del lenguaje y de la comunicación, así como de las ciencias sociales y de la educación. Ejes temáticos: -[Leer más]
10/02/2018

I Congreso Internacional «Traducción y sostenibilidad cultural»

La Universidad de Salamanca celebra este congreso del 28 al 30 de noviembre en Salamanca (España). Su objetivo es reunir a especialistas en traducción para reflexionar sobre el futuro de esta disciplina. En un mundo cada vez más globalizado y en el que las interacciones humanas están condicionadas por la intervención de herramientas tecnológicas sofisticadas, se hace imperativo mirar hacia delante y debatir acerca de cuáles son las vías por las[Leer más]
07/02/2018

I Congreso Internacional: «Traducción y sostenibilidad cultural»

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca invita a participar en este congreso, que se celebra del 28 al 30 de noviembre en Salamanca (España). El plazo para el envío de propuestas termina el 31 de mayo de 2018. La coincidencia del 25 aniversario de la implantación de los estudios de traducción en la Universidad de Salamanca con la celebración del octavo centenario de esta institución es un excelente motivo[Leer más]
07/02/2018

I Congreso Internacional de Fraseología y Traducción en Hispanoamérica: «Fraseología, Variaciones / Diatopía, Traducción»

La Universidad de Alicante, el Departamento de Traducción e Interpretación, el Grupo de investigación Frasytram y la Universidad Ricardo Palma (Perú) celebran este encuentro del 24 al 26 de septiembre en Lima (Perú). Su objetivo es abrir, más si cabe, el abanico de los estudios fraseológicos y tratar tanto en el campo de la lexicografía como en el de la traducción la problemática de las variaciones fraseológicas. El plazo para el envío de[Leer más]
02/02/2018

Seminario «Introducción al ordenamiento jurídico español para traductores e intérpretes»

La Universidad San Jorge celebra este seminario el 24 de febrero, en Zaragoza (España), que podrá seguirse por streaming. Se trata del primer módulo del «II Curso de Derecho y Traducción» que, desde el grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad San Jorge, se impartirá los días 24 de febrero, así como el 9 y 10 de marzo de 2018. Tras asistir o visualizar las sesiones, los alumnos matriculados podrán rellenar un[Leer más]
01/02/2018