Conmutador de navegación
Portal del Hispanismo
Acerca de
Contacto
Preguntas frecuentes
Mapa
Accesibilidad
Política de privacidad
Formulario de búsqueda
Introduce las palabras clave
Buscar
Buscar
Inicio
Publicaciones
Tesis
Tesis
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Búsqueda avanzada en esta sección
Tradiciones, vanguardias y aspectos transculturales en el Jazz occidental de la segunda mitad del siglo XX. El periodo de la libertad en el Jazz (1955-1967)
20/02/2019
Música
Traduçao e psicanálise: diálogo possível
17/05/2019
Lexicografía
,
Lexicología
,
Lingüística
,
Lingüística aplicada
,
Traducción
Traducción de los referentes culturales del ruso al castellano de la novela de Mijaíl Bulgákov «El Maestro y Margarita»
10/08/2021
Lingüística
,
Lingüística aplicada
,
Traducción
Traducción y censura, traducción de dialectos. Las versiones al castellano de Pigmalión de George Bernard Shaw
15/04/2019
Literatura comparada
,
Literatura española
,
Traducción
Traducibilidad de símbolos en la obra dramática de Federico García Lorca al ruso, al inglés y al italiano: un estudio de pragmática intercultural
11/08/2021
Lingüística
,
Lingüística aplicada
,
Teoría de la literatura
,
Traducción
Tragedias y dramas áureos del poder injusto en la escena española contemporánea (1980-2010)
30/04/2019
Literatura de los Siglos de Oro
,
Literatura española
,
Teatro y artes escénicas
Transitar El Parpadeo: Seis Poetas Españoles.
16/06/2016
Literatura del siglo XX
,
Literatura española
,
Poesía
Translation, anglo-hispanic relations and devotional prose in the Renaissance: Francis Meres 'Rendering of Luis de Granada's Guía de Pecadores'
24/06/2019
Literatura de los Siglos de Oro
,
Traducción
Páginas:
« primera
‹ anterior
…
115
116
117
118
119
120
121
122
123
…
siguiente ›
última »