array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Traducción y paratraducción

El grupo de investigación y del programa doctoral internacional Traducción & Paratraducción (T&P) tiene como líneas de investigación: -Filosofía y traducción -Imagen y traducción -Literatura y traducción -Lingüística y traducción -Memoria y traducción -Migración y traducción -Mestizaje, identidad y traducción -Antropología y traducción -Pantalla y traducción -Sectores estratégicos de la traducción El primer equipo del Grupo de[Leer más]
16/06/2016











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Palabras y cortesía. Gramática del uso

Comenta casos gramaticales, aspectos de norma y uso, así como etimología de términos y expresiones curiosas de la lengua española.[Leer más]
16/06/2016


Monografías de Traducción e Interpretación (MonTI)

MonTI es una revista académica con vocación internacional promovida por las universidades públicas valencianas con docencia en traducción e interpretación (Universidad de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de Valencia). La revista pretende ante todo centrarse en el análisis en profundidad de los asuntos relacionados con la traducción e interpretación a través de monográficos caracterizados por el rigor científico, el debate[Leer más]
16/06/2016