array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Translation and Linguistic

Este grupo gira en torno a las discusiones, los debates y las colaboraciones en áreas de investigación tales como la enseñanza de idiomas, el papel social y cultural de los mediadores interculturales en el pasado y en el presente, la lingüística cognitiva, las lenguas en contacto, los asuntos relacionados con la adquisición de lenguas, la adquisición de segundas lenguas y lenguas extranjeras, la historia de las lenguas y la sociolingüística. Más[Leer más]
04/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Géneros Textuales para la Traducción (Gentt)

GENTT es un grupo de investigación formado por especialistas en traducción, lingüística y lenguas aplicadas del Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I de Castellón (España). El grupo se creó en el año 2000 movido por el interés común por el estudio de la traducción y la comunicación especializadas. Desde entonces, los esfuerzos del grupo se han centrado en el análisis de la comunicación multilingüe en los ámbitos de[Leer más]
04/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Statistical Machine Translation

Este grupo tiene por objetivo analizar grandes conjuntos de datos de textos traducidos y monolingües para aprender a traducir con modelos estadísticos, con un enfoque en modelos neuronales. Más información sobre los miembros y proyectos en la página web.[Leer más]
04/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Alfaqueque

El grupo Alfaqueque se creó en enero de 2008 como Grupo de Investigación Reconocido (GIR) de la Universidad de Salamanca, pero es resultado de iniciativas de investigación didáctica y científica que se remontan al año 2000 en las que han participado de forma sistemática cuatro de sus miembros actuales. Se trata de un equipo estable, con carácter internacional e interdisciplinar, formado por investigadores de cuatro países (España, Alemania,[Leer más]
03/03/2022