Traducción no sexista en la Unión Europea: recomendaciones, aplicación y propuesta de guía

Esta tesis a cargo de María López Medel, defendida en la Universidad de Alicante en 2021, analiza la aplicación de más de cuatrocientas directrices europeas vigentes en un gestor automatizado en línea de corpus multilingües especializados, con énfasis en la correspondencia de las marcas de género entre versiones lingüísticas. El estudio hace hincapié en la sexualización de los cargos profesionales y la redacción discriminatoria de las ofertas de[Leer más]
20/05/2022

Lenguaje jurídico comparado: traducción y análisis de los delitos medioambientales del Código Penal italiano

Esta tesis a cargo de Rubén González Vallejo, defendida en la Universidad de Salamanca en 2020, tiene como objetivo enriquecer la lingüística contrastiva entre el español y el italiano en el plano jurídico. Inicialmente se sientan las bases de las fuentes y el origen del derecho de ambos ordenamientos para detallar posteriormente con un carácter práctico las características del español e italiano jurídicos desde el plano léxico-semántico,[Leer más]
20/05/2022

Metáforas de la traducción y la interpretación. Análisis conceptual de un corpus de entrevistas en lengua búlgara

Esta tesis a cargo de Elizabeta Eduard Baltadzhiyan Vitanova, defendida en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria en 2021, tiene por objetivo analizar las metáforas usadas por traductores e intérpretes búlgaros para hablar de su obra y profesión, y comparar estas metáforas con las que se han estudiado en otras lenguas. El análisis se centra en un corpus formado por entrevistas a traductores e intérpretes búlgaros contemporáneos. Más[Leer más]
20/05/2022

Seminario de investigación en la enseñanza/aprendizaje de unidades fraseológicas

El Departamento de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción, el Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y paremiología (PAREFRAS, CEI Moncloa, Clúster Patrimonio cultural), Grupo InnFras (Universidad de Murcia), DISCYT (Universidad Politécnica de Madrid) celebra este semirio en la modalidad presencial y en línea el 3 de junio de 2022 de 10:00 a 13:00. Lugar: Edificio A-15 (Facultad de Filología, Edificio A, UCM). La modalidad[Leer más]
19/05/2022

Plaza de asistente para un Máster en Lingüística o Lenguas con especialización en Español (Université Catholique de Louvain)

La Université Catholique de Louvain oferta esta plaza de asistente para un puesto que incluye tanto enseñanza de Lengua y Lingüística española como la realización de una tesis de doctorado en el ámbito de la Lingüística española. La fecha límite de envío de las candidaturas se fija para el 23 de mayo de 2022. Documentación: -CV (que incluya una descripción general de los resultados obtenidos, una copia del título de maestría y los datos de[Leer más]
18/05/2022

Páginas: