«Dile que le he escrito un blues»: del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana

Este libro aborda la interdisciplinariedad de la traducción como actividad creativa y su relación con la música en el contexto de la literatura latinoamericana.[Leer más]
01/03/2017

Máster y cursos del Programa de Postgrado en Terminología Online

El Programa de Postgrado en Terminología Online se ofrece en español y en inglés. Está formado por siete módulos que se pueden cursar por separado a lo largo de 18 meses. El Máster online en Terminología se obtiene cursando seis de estos módulos. Es obligatorio cursar: el curso de postgrado, el diploma de postgrado, el taller I, dos talleres optativos (a escoger entre el taller II, III y IV) y el trabajo final de Máster. Todos los módulos se[Leer más]
28/02/2017

XVIII Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana de Estudiantes Costa Rica, 2017. Encuentro de estudios literarios: herencia, memoria e identidad en América Latina.

Desde su establecimiento en el año de 1993, en la ciudad de La Paz, Bolivia, las Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana (JALLA) se han interesado por la construcción de un espacio idóneo para el debate e intercambio de ideas respecto a América Latina y de todas las culturas, identidades y tradiciones literarias que esta supone. A este propósito se han sumado las Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana de Estudiantes (JALLA– E),[Leer más]
25/02/2017

Jornada formativa sobre usos y errores ortotipográficos, gramaticales y estilísticos en español

En el encuentro, compuesto de cuatro talleres, analizaremos algunos usos y errores ortotipográficos, gramaticales y estilísticos en español. «La sintaxis en los textos escritos: principales errores de construcción y de estilo» . Ponente: Pedro Jimeno Capilla Partiendo de numerosos ejemplos reales, en el taller haremos un recorrido por los errores más frecuentes de construcción sintáctica, relativos a concordancias, formas verbales, pronombres,[Leer más]
20/02/2017

Formación del traductor corrector en lengua española. Curso a distancia

CURSO: FORMACIÓN DEL TRADUCTOR CORRECTOR EN LENGUA ESPAÑOLA (Convenio firmado con el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires el 3 de mayo de 1999. Certificados expedidos por ambas instituciones) Duración: ocho meses Modalidad: a distancia A aquellas personas que se interesan en áreas específicas de la corrección o desean actualizar sus conocimientos les ofrecemos algunas materias con el formato de cursos presenciales. Estos[Leer más]
20/02/2017