XXXVI Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA 2018)

Este congreso se celebrará en Cádiz del 19 al 21 de abril de 2018. Se invita a investigadores y académicos nacionales e internacionales a que presenten sus últimos trabajos en formato de comunicación oral, póster o mesa redonda y en cualquiera de las lenguas oficiales del congreso: español o inglés. Estos trabajos pueden guardar relación directa con el lema del congreso, o adherirse a cualquiera de los paneles temáticos siguientes: - Adquisición[Leer más]
11/10/2017

452º F. Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, petición de artículos

452º F. Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada solicita artículos para el monográfico «La biblioteca de los artistas: usos del pensamiento literario en el cine y las artes visuales (1975-2015)», que se publicará el 31 de julio de 2018. Esta convocatoria está abierta y dirigida a todos aquellos que deseen participar y tengan los estudios mínimos de licenciatura. Pueden consultarse los procedimientos para el envío de artículos[Leer más]
10/10/2017

Profesor asociado, especialidad en Técnicas de comunicación, Traducción

La Facultad de Comunicación y Ciencias Sociales, grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad San Jorge de Zaragoza, España, convoca esta plaza. El candidato se desempeñará como profesor de Interpretación consecutiva y simultánea B-A (inglés-español) / C-A (francés-español) (obligatoria, 3.º curso, 6 ECTS, 8 horas semanales, segundo semestre). Requisitos: - Doctor, doctorando, licenciado o graduado en Traducción e[Leer más]
10/10/2017

2nd Valencia / Napoli Colloquium on Gender and Translation.Translating/Interpreting LSP through a Gender Perspective

The conference invite scholars and translators to send proposals (300 words) on any aspect of LSP translation and interpreting from a gender perspective in different European languages and cultures. Proposed (but not limited) topics are: - Gender perspectives on LSP translation - Gender issues in LSP translation and interpreting - Gender and translation accuracy - Teaching translation and interpreting from a gender perspective - Methodological[Leer más]
06/10/2017










array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Unidad de investigación: «Réceptions et Médiations de Littératures et de Cultures Étrangères et Comparées» - RÉMÉLICE (Universidad de Orleans)

Résolument ouverte à l'étranger, l'unité de recherche, RÉMÉLICE (Réceptions et Médiations de Littératures et de Cultures Étrangères et Comparées), se propose, au-delà du cloisonnement disciplinaire, national ou linguistique, d'étudier les différentes formes de transferts culturels qui existent : traduction, liens entre diverses formes d'art, différences interculturelles de politiques éducatives etc. Elle s'interroge également sur toutes les[Leer más]
03/10/2017