Máster en Traducción Especializada y Mediación Cultural

Las Universidades de Salamanca (Facultad de Traducción e Interpretación, España) y Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Alemania) imparten este curso del 1 de septiembre de 2020 al 30 de junio de 2021. El plazo para el envío de solicitudes termina el 30 de julio de 2020. Tras completar los 120 créditos del programa, los alumnos obtienen dos títulos: el título de Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural por la[Leer más]
21/05/2020

VI edición de la Graduate Conference «La ciudad que cambia: representaciones, metáforas, memoria»

El Departamento de Estudios Literarios, Lingüísticos y Comparados de la Universidad de Nápoles L'Orientale celebra este encuentro del 21 al 23 de octubre de 2020. Organizada por los doctorandos del XXXIV ciclo, se invita a los graduados, doctorandos e investigadores a enviar contribuciones que tengan en cuenta el espacio urbano como categoría crítica y graviten en torno a la representación de la experiencia caleidoscópica de la ciudad. Algunos[Leer más]
19/05/2020

XVIII Encuentro Internacional del GERES: «El español de especialidad en Hispanoamérica: variaciones lingüísticas y diseño de materiales didácticos»

La Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica Argentina y Groupe d´Étude et de Recherche en Espagnol de Spécialité (GERES) celebran este encuentro del 16 al 18 de junio de 2021 en Buenos Aires (Argentina). El propósito es reflexionar sobre los aspectos que involucra la variación lingüística en Hispanoamérica en el español de especialidad (ESP) y el diseño de materiales didácticos. Interesa particularmente analizar las diferencias[Leer más]
09/05/2020

Estudio contrastivo y semántico de refranes en lengua china y lengua española. Problemas de traducción y de equivalencia

La presente tesis, a cargo de Jian Qin, leída en la Universidad de Alicante en 2020, pretende llenar el vacío existente en el estudio comparativo de dos sistemas fraseológico-paremiológicos tan ricos e importantes como son el español y el chino. Se delimitan las características, los criterios y categorías, las funciones y las estructuras de la fraseología y la paremiología china y se comparan con los de la española. Así mismo, se ha elaborado[Leer más]
07/05/2020

XXIII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas. Sesión monográfica: «Multilingüismo y migración en la era de las humanidades digitales»

La Universidad de Graz invita a participar en esta sesión monográfica del congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas que se celebrar del 24 al 27 de febrero de 2021. El objetivo de la sesión es explorar el valor y los límites de la digitalización en el campo de la lingüística migratoria y del multilingüismo en el mundo hispanohablante de una forma tanto teórica como metodológica con el fin de ampliar el paradigma de métodos establecidos en[Leer más]
27/04/2020