array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}
  
        
    
  
  
    
    
          
      	
      	Este grupo tiene como objeto de estudio la Interpretación en los Servicios Públicos (ISP). El grupo nace de la iniciativa de un grupo de investigadoras del Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios del Asia Oriental de la UAB, ante la creciente demanda de traductores e intérpretes cualificados por parte de diferentes servicios de atención a los inmigrantes de la administración pública catalana. La formación y acreditación de este
[Leer más]
       
 
   
     
     25/02/2022   
         
     
        
  
   
   
    
 
array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}
  
        
    
  
  
    
    
          
      	
      	Los objetivos generales del grupo son: - Investigar y difundir el patrimonio de las traducciones en unas circunstancias especialmente adversas: el franquismo y el exilio. - Investigar y difundir el patrimonio de las traducciones desde 1975 hasta hoy (muy poco explorado aún). - Estudiar la traducción catalana contemporánea desde perspectivas teóricas, lingüísticas, sociolingüísticas y socioculturales. Más información en la página web.
[Leer más]
       
 
   
     
     25/02/2022   
         
     
        
  
   
   
    
 
array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}
  
        
    
  
  
    
    
          
      	
      	Los intereses investigadores fundamentales del grupo PACTE son: 1. La investigación empírico experimental sobre la Competencia traductora y su adquisición en traducción escrita. 2. Nivelación de competencias en traducción 3. El diseño curricular en la formación de traductores 4. El uso de la metodología empírica y experimental en Traductología 5. El uso de las TICs aplicadas a la investigación en traducción Más información en la página web.
[Leer más]
       
 
   
     
     25/02/2022   
         
     
        
  
   
   
    
 
array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}
  
        
    
  
  
    
    
          
      	
      	Líneas de investigación: -Abordar los principios fundamentales de la oratoria (en sentido amplio) y sus consecuencias para los participantes del acto comunicativo multilingüe, con especial énfasis en la figura del intérprete. -Estudiar la interpretación como «actividad cognitivo-emocional situada», esto es, ejercida en un entorno socioprofesional que tiene una influencia fundamental sobre ella (IC + ISP, otras). -Teniendo en cuenta el carácter
[Leer más]
       
 
   
     
     25/02/2022   
         
     
        
  
   
   
    
 
array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}
  
        
    
  
  
    
    
          
      	
      	El principal objetivo del grupo HISTRAD es investigar en el ámbito hispanohablante la historia de la traducción, en ambas vertientes, del español y al español, especialmente en la medida en que sirve para orientar tanto la praxis profesional como la interpretación de las relaciones internacionales. Para eso centraremos nuestro trabajo: 1. En el análisis y la documentación de las obras exportadas y recibidas de y en nuestra lengua. 2. En la
[Leer más]
       
 
   
     
     25/02/2022