Alfinge. Revista de filología

Revista internacional de periodicidad anual que publica artículos originales e inéditos de investigación en los ámbitos de lingüística, lengua y literatura.[Leer más]
27/12/2016

El juego de palabras en «Romeo and Juliet» de William Shakespeare y problemas que plantea su traducción al español: Estudio textual y traductológico y propuesta de traducción

El objetivo de este trabajo es ofrecer una valoración basada en un análisis comparativo del tratamiento de los juegos de palabras en tres traducciones al castellano de Romeo and Juliet de William Shakespeare. Romeo and Juliet es la obra de Shakespeare que más veces se ha traducido al español. Como es obvio, un estudio traductológico completo de Romeo and Juliet no puede basarse únicamente en la cuestión de los juegos de palabras. Las metáforas,[Leer más]
21/12/2016

Seminario Internazionale "Miguel de Cervantes"

La celebración de este Seminario responde al propósito de homenajear a la figura de Miguel de Cervantes en un día tan significativo como el 23 de abril. Por un lado, los organizadores se proponen facilitar el alcance de dos líneas de investigación muy productivas en España, la Fraseología y la Paremiología, tomando como punto de partida la obra de Miguel de Cervantes. Por otro lado, uno de los cometidos de DICUNT consiste en difundir la cultura[Leer más]
21/11/2016

II Congreso Internacional Ciencia y Traducción

“Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico” Los numerosos avances de la ciencia y la tecnología en un mundo cada vez más globalizado exigen una mayor interacción entre individuos de distintas culturas y sociedades. Por ello, la traducción se configura como una labor habitual y necesaria, indispensable para la comunicación en todos los ámbitos del conocimiento. En este contexto, se plantea la celebración del II Congreso[Leer más]
21/11/2016

II Congreso Internacional Ciencia y Traducción

“Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico” Los numerosos avances de la ciencia y la tecnología en un mundo cada vez más globalizado exigen una mayor interacción entre individuos de distintas culturas y sociedades. Por ello, la traducción se configura como una labor habitual y necesaria, indispensable para la comunicación en todos los ámbitos del conocimiento. En este contexto, se plantea la celebración del II Congreso[Leer más]
21/11/2016